домойГлавная
добавитьДобавить сказку
чавоВопросы – ответы
блогБлог Кота (не открыт)
избранноеИзбранное
информацияСловарик
информацияАвторские сказки
 
о проектеО сайте
гостеваяГостевая
связьОбратная связь
 

Случайная цитата:

 
Рассылки Subscribe.Ru
Сказки народов мира на Kot-Bayun.ru

Ваша оценка развития сайта

Все хорошо, продолжайте в том же духе
Неплохо, но некоторые вещи нужно исправить
Больше картинок, блин!
Не замечаю изменений (без разницы)
Вообще не в ту степь...

Реклама:return_links(); ?>

 
размер шрифта: +1 -1

Мост матери и сына

Китайская сказка

Когда-то в деревне Пинцзывэй жила старая женщина со своим сыном по имени Паньвань. У них не было ни клочка своей земли, и старой матери приходилось собирать в горах хворост для продажи, а сыну — пасти чужой скот.
Паньвань был очень подвижным и ловким юношей. Он любил бегать и прыгать, хорошо лазал по деревьям, мог поднимать большие каменные глыбы и с разбегу кувыркаться через голову. И поэтому он был здоровым и крепким.

Как-то раз, когда он пас стадо, два быка начали бодаться. Глаза у них налились кровью, они нагнули головы, ударили друг друга рогами — и сцепились, да так, что и разойтись не могли. Паньвань подбежал, схватил обоих драчунов за рога и отбросил их друг от друга на несколько саженей. У быков при этом даже рога погнулись, такая сила была у Паньваня! А юноша взглянул на тяжело дышавших быков и сказал:
— Еще станете драться — совсем вам рога обломаю!

Близ Пинцзывэй протекала небольшая река, через нее был перекинут красивый каменный мост, на котором стояла беседка. Снизу мост подпирали пять каменных столбов. Крепкий был мост! Но когда дули сильные зимние ветры, вода в реке прибывала от мчавшихся с гор потоков и начинала подмывать каменные столбы. А случалось это каждый год. Но мост до поры до времени стоял прочно.

Однажды в холодный зимний день северный ветер бушевал особенно свирепо, каждый его порыв с корнями вырывал большие деревья. Паньвань гнал свое стадо через каменный мост. Мост дрожал и качался, словно был сделан из бамбука. Юноша посмотрел вниз — ай-я! Один каменный столб уже повалился, да и сам мост мог вот-вот рухнуть! Плохо пришлось бы жителям Пинцзывэй, если бы это случилось: ведь через мост проходила главная дорога. А вновь построить такой мост с беседкой — нелегкое дело!

Не долго думая, Паньвань засучил штаны и — пу-тун! — прыгнул с моста в воду. Хэй! До чего холодна вода! Юноша залез под мост и уперся руками и головой в его свод. Так он и застыл, словно отлитый из стали, не смея пошевелиться. Руки быстро затекли, но опускать их было нельзя: ведь мост мог упасть и раздавить юношу! Так Паньвань все стоял и стоял, напрягая последние силы.

В это время его старая мать возвращалась домой с хворостом. Каменный мост шатался от ветра, и женщина нагнулась, чтобы поглядеть вниз. Ай-я! Упал каменный столб! Мост вот-вот мог развалиться! Как его потом починишь?

Вмиг бросила она свой хворост и — пу-тун! — прыгнула в реку. Увидев мать, Паньвань закричал:
— Мама, уходи, я один выдержу!
Поняла мать, что сын уже давно стоит здесь, и сказала с любовью:
— Нет, сынок, тебе одному не удержать, мост уже шатается. Я помогу тебе!
И она уперлась головой и руками в свод моста. Теперь они стояли вдвоем, мать и сын, друг против друга в ледяной воде и поддерживали мост.

Прошло несколько дней. Мимо плыл рыбак и заметил под мостом два каменных столба, похожих на людей. Он пригляделся и увидел, что это стоят Паньвань и его старая мать. Они превратились в каменные столбы и прочно подперли мост. Рыбак побежал в деревню и созвал народ. Люди смотрели на каменных героев, и слезы катились у них из глаз и капали в реку.

С тех пор мост около Пинцзывэй называется Мостом Матери и Сына.

* * *

Добавить в закладки на память: