домойГлавная
добавитьДобавить сказку
чавоВопросы – ответы
блогБлог Кота (не открыт)
избранноеИзбранное
информацияСловарик
информацияАвторские сказки
 
о проектеО сайте
гостеваяГостевая
связьОбратная связь
 

Случайная цитата:

 
Рассылки Subscribe.Ru
Сказки народов мира на Kot-Bayun.ru

Ваша оценка развития сайта

Все хорошо, продолжайте в том же духе
Неплохо, но некоторые вещи нужно исправить
Больше картинок, блин!
Не замечаю изменений (без разницы)
Вообще не в ту степь...

Реклама:return_links(); ?>

 
размер шрифта: +1 -1

Лиса-плясунья

Чувашская сказка

Один старик принес из леса живую лису и говорит старухе:
— Брось-ка в печь мою старую шапку, я тут кое-что на новую принес. Вот, посмотри, — и вытащил из мешка лисицу.
Старуха как раз топила печку и, увидев лисицу, взяла старую шапку мужа и бросила в огонь. А старик тем временем говорит лисе:
— Прежде чем я пущу тебя на шапку, спляши, лисичка-сестричка, повесели нас со старухой, — и принялся точить нож.

Бедная лисичка глядит на нож, на старика со старухой и сидит ни жива ни мертва. Взглянула в окно, увидела дорогу в поле, а за полем — лес, только как убежишь в тот лес?
А старик уже и нож наточил.
— Пляши, лисичка, не то зарежу.
— Я бы сплясала, — ответила лиса, — но у меня нет хорошего платья. А без платья — что это за пляска?

Старуха достала из сундука свое девичье платье, нарядила в него лисичку. А та посматривает на свой наряд, любуется, а плясать не торопится.
— Что же не пляшешь-то, сестрица? — спрашивает старик.
— Я бы сплясала, — отвечает лиса, — а у меня нет хушпу[1] на голове.
Старик со старухой надели на голову лисы хушпу. А она и теперь на украшения смотрит, однако же и плясать не пляшет. Тогда старик со старухой в один голос:
— Хватит любоваться-то, лисица, пляши, почему не пляшешь?
— А у меня — разве не видите? — на шее мониста[2] нет, — отвечает лиса.
Повесила ей на шею старуха и свое монисто, — не пляшет лиса:
— Надо бы еще и браслеты.
И когда только дали ей и браслеты — повеселела, вышла на середину избы, на задние лапы встала.

Старик достал гусли, заиграл, лисица в пляс пустилась. Сначала тихо, медленно прошла по кругу, а потом все быстрей и быстрей. Только нарядное платье мелькает, да хушпу с монистом позванивают. Старуха и про печку забыла, глядит на лисью пляску, в ладоши хлопает.
— А ну, ходи веселей, лисичка-сестричка! — подбадривает плясунью и старик, и чуть ли не сам готов вместе с ней в пляс пуститься.
Что только не выделывала, какие веселые колена лисица ни выкидывала. Глядят на пляску старик со старухой не наглядятся.
Жарко стало плясунье, она и говорит:
— Чтобы дверь была открыта, и окно чтоб не закрыто.

Старуха тут же кинулась открывать дверь, а старик открыл окно: жалко что ли: лишь бы лисичка-сестричка веселей плясала!
А лисичка еще немного попрыгала, поплясала, да — юрк! — в открытую дверь. Только ее старик со старухой и видели.

И остался старик без шапки: старая в печке сгорела, а новая в лес ушла.

Примечания:

1. Xушпу — праздничный головной убор женщины, украшенный серебряными монетами и бусами. [?] [к тексту]

2. Монисто — ожерелье из бус, монет или каких-нибудь разноцветных камней. [?]  [к тексту]

* * *

Добавить в закладки на память: