домойГлавная
добавитьДобавить сказку
чавоВопросы – ответы
блогБлог Кота (не открыт)
избранноеИзбранное
информацияСловарик
информацияАвторские сказки
 
о проектеО сайте
гостеваяГостевая
связьОбратная связь
 

Случайная цитата:

 
Рассылки Subscribe.Ru
Сказки народов мира на Kot-Bayun.ru

Ваша оценка развития сайта

Все хорошо, продолжайте в том же духе
Неплохо, но некоторые вещи нужно исправить
Больше картинок, блин!
Не замечаю изменений (без разницы)
Вообще не в ту степь...

Реклама:return_links(); ?>

 
размер шрифта: +1 -1

Мелик-Мамед

Азербайджанская сказка

Когда-то давно жил на свете могущественный падишах. У падишаха был прекрасный сад, в котором росла чудесная яблоня. Каждую весну эта яблоня в течение одного дня расцветала, в течение второго дня осыпалась, а на третий — приносила всего лишь одно яблоко. Всякий вкусивший это яблоко становился пятнадцатилетним юношей. Каждую весну на заре падишах приходил в свой сад, чтобы полюбоваться на чудесную яблоню и отведать яблока. Но из года в год яблока на дереве не оказывалось. Оно всегда бывало сорвано.

Так проходили годы. Наконец, падишах потерял терпение и накануне вызревания яблока приказал позвать старшего из трех сыновей.
Старший сын пришел к отцу и пал перед ним ниц.
— Отец! — сказал он. — Да буду я твоей жертвой, повелевай!
— Разве это дело, — сказал падишах, — что я, властелин мира, не могу из своего сада съесть яблоко? Ты должен этой ночью караулить яблоню и во что бы то ни стало изловить вора, которого я строго накажу.
Старший сын падишаха поцеловал его руку и вышел. Он надел военные доспехи, взял стрелы, лук и пошел в сад.

Царевич всю ночь караулил яблоню, но на рассвете, когда яблоко поспело, сон овладел им, и он заснул. Когда же царевич проснулся, он увидел, что яблоко сорвано.
Это сильно огорчило его, и, расстроенный, он вернулся во дворец.
На другой год падишах позвал среднего сына.
— Сын мой! — сказал он. — Я властелин мира и не хочу, чтобы из моего сада ежегодно пропадало чудесное яблоко. Ты должен на этот раз уберечь яблоню, во что бы то ни стало поймать вора и привести его ко мне. Он должен быть наказан. Низко поклонился падишаху средний сын, поцеловал ему руку и вышел.

Вечером, когда стало темнеть, царевич надел военные доспехи, взял стрелы и лук, остро наточил меч и пошел в сад.
Ждал он долго ли, коротко ли, но под утро, когда яблоко стало поспевать, он заснул, а когда проснулся, увидел, что яблока на дереве уже нет. Так и вернулся царевич к отцу ни с чем.

Оставим его со своим горем, а теперь я расскажу вам о младшем сыне падишаха Мелик-Мамеде.
На следующий год младший сын падишаха пришел к отцу, пал перед ним ниц и сказал:
— Отец мой, на этот раз поручи мне караулить яблоню.
— Сын мой, — ответил ему падишах, — твои старшие братья тоже брались караулить яблоню и поймать вора, но они ничего не добились. Что же сможешь сделать ты?
Мелик-Мамед долго упрашивал отца, и падишах, наконец, согласился.
Юноша, радостный, вернулся к себе.

Вечером, когда солнце зашло, он надел воинские доспехи, взял стрелы, лук, опоясался мечом и пошел в сад.
До полуночи Мелик-Мамед ничего не заметил. Когда же сон начал одолевать его, он вытащил из ножон меч, порезал палец и посыпал рану солью и перцем.
От боли Мелик-Мамед не мог заснуть. На рассвете послышался гулкий шум. Царевич спрятался за деревом, и немного спустя сверкнула молния, загремел гром и показался страшный див[1], который тяжелой поступью приближался к яблоне.
Мелик-Мамед тотчас же догадался: «Вот это и есть похититель яблока!»

Когда див подошел к яблоне и хотел сорвать яблоко, Мелик-Мамед выхватил меч и нанес ему такой удар, что меч переломился на две части. Раненый див с оглушительным ревом повернул обратно.
Недолго думая, Мелик-Мамед сорвал с дерева яблоко, положил его на блюдо, покрыл дорогим покрывалом и понес отцу.

Когда падишах увидел чудесное яблоко, он очень обрадовался и поцеловал Мелик-Мамеда в лоб.
Тогда Мелик-Мамед сказал:
— Отец, разреши мне пойти по кровавым следам раненого дива, чтобы найти его и убить.
После того как сын проявил такую храбрость, падишах не мог отказать ему в этой просьбе.
Он снарядил большой караван, дал в помощь Мелик-Маме-ду войско и благословил его в путь вместе со старшими братьями.

Много ли они прошли, мало ли, но дошли до одного колодца. Кровавый след раненого дива привел их сюда.
Отверстие колодца было закрыто жерновом. Чтобы спуститься в колодец, надо было отодвинуть жернов. Сперва старший сын падишаха попробовал его отодвинуть, но не смог. Потом попробовал средний сын, но и он, как ни старался, а жернова не сдвинул. Очередь дошла до Мелик-Мамеда. Он схватил жернов и одним махом ртбросил в сторону.
Теперь оставалось полезть в колодец.
— Вы должны спустить меня первым, — сказал старший брат.
Все согласились.
Перевязали его веревкой и начали спускать.
— Ай, сгораю! Вытащите меня! — закричал он, когда очу тился в колодце.
Его вытащили. Подошел к колодцу средний брат. Стали спускать его. Он тоже начал кричать:
— Ай, сгораю! Вытащите меня!
Вытащили и его. Очередь дошла до Мелик-Мамеда.
— Спустите меня в колодец, — сказал он, — и сколько бы я ни кричал — «вытащите меня», не обращайте на это внимания.
Так и сделали, сколько Мелик-Мамед ни кричал, на его крик никто не обращал внимания.
Потом Мелик-Мамед стал чувствовать, что чем ниже он спускается, тем жара становится меньше.
Наконец, он достиг дна колодца.
Он отвязал веревку, огляделся вокруг и увидел дорогу, по которой тотчас же и пошел.

Дорога привела его к одному дому. Он распахнул дверь и сразу очутился в пустой комнате. Открыл вторую дверь, — и опять вошел в такую же комнату; таким образом он прошел шесть пустых комнат. В седьмой он увидел сидевшую на тахте девушку неописуемой красоты.
А рядом спал див, положив голову на ее колени.
Красавица увидела Мелик-Мамеда и воскликнула:
— О юноша! Кто ты и откуда пришел? Спасайся! Див ранен, зол, проснется и съест тебя!
Мелик-Мамед ответил:
— Я пришел сюда только за тем, чтобы убить этого дива.
Он вытащил из ножон меч и острием его начал колоть пятку дива. Див открыл глаза и крикнул красавице:
— Мухи беспокоят меня, отгони их прочь!
Мелик-Мамед немного погодя снова начал покалывать дива мечом.
— Не видишь разве, мухи беспокоят меня! — злобно закричал див.
В третий раз, когда Мелик-Мамед стал колотить ему пятку мечом, див вскочил и яростно зарычал:
— Разве не тебе я сказал, что мухи беспокоят меня!
В это время Мелик-Мамед, точно лев, прыгнул на дива и схватился с ним. Сорок дней и сорок ночей бились они, и никто из них не мог одолеть друг друга.

Наконец, они оба обессилели, и див сказал Мелик-Мамеду:
— Поспим и отдохнем, а потом будем продолжать борьбу.
Мелик-Мамед согласился на это. Див положил девушке голову на колени и сразу уснул.
Тогда красавица шепнула Мелик-Мамеду:
— О юноша! Там на самой верхней полке стоит стеклянный пузырек; в нем заключена душа дива. Надо разбить пузырек, и тогда ты осилишь дива.
Мелик-Мамед быстро подпрыгнул, схватил с полки пузырек и разбил его; оттуда выпорхнула птичка, которую он ловко поймал.
Див очнулся от сна, вскочил на ноги и начал просить Мелик-Мамеда:
— Умоляю тебя, о юноша, не трогай птицу. Все, что пожелаешь на свете, я тебе дам, только не убивай птицу, в ней моя душа.
Мелик-Мамед не согласился.
— Это как раз то, что я искал, — сказал он и оторвал птице голову.
Див с грохотом повалился и испустил душу, которая тут же провалилась в ад.
Мелик-Мамед упал от усталости, положил красавице голову на колени и заснул.

А когда он проснулся, то прошел в следующую комнату.
Здесь Мелик-Мамед увидел девушку еще более красивую, чем первая. На ее коленях покоилась голова другого дива, более страшного, чем тот, которого он убил.
Девушка увидела Мелик-Мамеда и воскликнула:
— О юноша, мне жаль тебя! Сейчас встанет див и разорвет тебя на куски. Скорее уходи отсюда!
— Не бойся, красавица, я убью и его! — сказал Мелик-Мамед. Он вытащил меч из ножон и начал покалывать им пятку дива.
Див открыл глаза и сказал красавице:
— Отгони мух, они меня беспокоят!
Мелик-Мамед подождал немного и снова начал колоть пятку дива.
Див опять открыл глаза и заорал:
— Тебе сказано, мухи меня беспокоят!
Мелик-Мамед стал в третий раз покалывать пятку дива.
Тогда див вскочил и свирепо прорычал:
— Разве я не сказал тебе, что мухи беспокоят меня!
Тут Мелик-Мамед схватился с дивом. Борьба их продолжалась сорок дней и сорок ночей, и никто из них не мог одолеть друг друга.
Наконец, див от усталости уснул.
Красавица воспользовалась этим и шепнула Мелик-Ма-меду:
— О юноша! Там в ларце лежит стеклянный пузырек; в нем заключена душа дива. Разбей пузырек, и тогда див погибнет.
Мелик-Мамед вынул из ларца стеклянный пузырек и разбил его. Оттуда вылетела птица. Юноша поймал ее и оторвал ей голову. Див тут же испустил дух, который стремглав провалился в ад.

Мелик-Мамед хорошо отдохнул и потом вошел в третью комнату. Здесь он увидел девушку еще более красивую, чем две предыдущие. Она была похожа на четырнадцатидневную луну. Не пить, не есть, а только бы любоваться на нее.
Мелик-Мамед с первого взгляда полюбил эту девушку, которая тоже сразу полюбила Мелик-Мамеда.
— О юноша, — воскликнула красавица, — мне жаль тебя! Беги отсюда! Див сейчас придет и тебя съест!
Мелик-Мамед не послушался и сел на ковер. Вдруг сверкнула молния, грянул гром, и когда вошел див, казалось, будто ввалилась гора.
Тотчас же между Мелик-Мамедом и дивом завязалась схватка. Они боролись сорок дней и сорок ночей.

Наконец оба согласились передохнуть. Див повалился на ковер и тотчас же уснул.
Тогда красавица шепнула Мелик-Мамеду:
— О юноша, там в сундуке лежит стеклянный пузырек, а в нем находится душа дива. Разбей этот пузырек, и див погибнет.
Мелик-Мамед проворно поднял тяжелую крышку сундука, вынул пузырек, ударил его оземь и оторвал голову выпорхнувшей из него птице. Див тут же испустил дух, и он тотчас провалился в ад.
После этого Мелик-Мамед лег на ковер, положил голову на колени красавицы и мгновенно заснул.

Отдохнув, он вместе с девушками пустился в путь. Без труда они дошли до дна колодца. Здесь он кликнул братьев, и по спущенной веревке те начали поднимать их вверх. Сперва подняли старшую девушку, затем среднюю, а когда очередь дошла до младшей, она попросила Мелик-Мамеда:
— Подымайся сначала ты, а потом я: боюсь, что братья позавидуют тебе, когда увидят мою красоту, и перережут веревку, на которой будут тебя поднимать.
Но сколько она ни просила, Мелик-Мамед не соглашался. Тогда красавица обратилась к нему со словами:
— Слушай, Мелик-Мамед, внимательно, что я скажу. Если твои братья перережут веревку и ты упадешь обратно на дно колодца, то увидишь белого и черного барана, которые будут бороться друг с другом. Во время их борьбы постарайся вскочить на спину белого барана. Если тебе удастся сесть на
его спину, то попадешь в светлый мир, а если на спину черного, то очутишься в царстве тьмы.
После этого девушку подняли наверх.
Когда братья Мелик-Мамеда увидели девушку неописуемой красоты, они решили между собой:
«Мелик-Мамед — наш младший брат и, конечно, он возьмет себе в жены младшую сестру».
От зависти к нему они перерезали веревку, и Мелик-Мамед упал обратно на дно колодца. Встал он и задумался над злодейским поступком своих братьв.

Спустя некоторое время он увидел двух баранов — черного и белого, которые боролись между собой. Мелик-Мамед, по совету младшей красавицы, прыгнул на спину белого барана.
Белый баран перекинул Мелик-Мамеда на спину черного, а тот бросил его в царство тьмы.

В царстве тьмы Мелик-Мамед пустился в путь и дошел до одного дерева. Он решил здесь отдохнуть. Вдруг видит, что по стволу дерева ползет дракон.
Когда дракон поднялся выше, сверху послышались жалобные голоса птенцов: на дереве было гнездо птицы Зумруд. Эта птица выводила здесь птенцов, но когда те начинали подрастать, дракон подкрадывался к гнезду и пожирал их.
Мелик-Мамед обнажил меч и разрубил дракона на две части. Потом он лег под деревом спать.

Оставим Мелик-Мамеда спящим под деревом, а я расскажу вам о птице Зумруд.
Птица Зумруд улетела за кормом для своих птенцов. Когда она прилетела обратно, то увидела под деревом Мелик-Мамеда и приняла его за того, кто постоянно пожирал ее птенцов. Она улетела и принесла в когтях огромную скалу, чтобы бросить ее в Мелик-Мамеда.
Птенцы увидели это и начали кричать в один голос:
— Дракон хотел нас съесть, но этот юноша убил его и избавил нас от гибели!
Птица Зумруд отбросила скалу в сторону и своим крылом прикрыла лицо спящего Мелик-Мамеда от лучей палящего солнца.
Проснувшись, Мелик-Мамед увидел птицу и очень испугался.
— Прекрасный юноша, — сказала ему птица, — я не знаю, откуда ты пришел и кто ты, но не бойся меня. Вот уже несколько лет, как я из-за этого дракона не могу вырастить своих птенцов. Ты избавил моих детей от смерти. За такое добро я сделаю для тебя все, что ты захочешь.
Мелик-Мамед рассказал птице Зумруд, что с ним приключилось.
— Я ничего от тебя не хочу, — добавил он, — прошу только об одном: перенеси меня в царство света.
— Чтобы я перенесла тебя в царство света, — ответила птица Зумруд, — ты должен доставить мне сорок воловьих туш и сорок бурдюков воды.

Мелик-Мамед призадумался. Он не мог себе представить, где и как сможет раздобыть столько мяса и столько бурдюков воды.
Птица заметила это и сказала Мелик-Мамеду:
— Мелик-Мамед, слушай внимательно, что я тебе сейчас скажу. Недалеко отсюда начинаются владения одного падишаха. Там поселился дракон, который преграждает реку, текущую во владения падишаха. Население умирает от жажды. Много храбрецов-богатырей пыталось убить дракона, но никто из них не возвращался обратно. Вот уже семь лет, как дракон мучает людей жаждой. Каждый день они приносят в жертву дракону девушку, которую бросают ему в пасть, и пока он съедает ее, набирают себе воду. Я вижу — ты большой силы богатырь и сумеешь справиться с ним. Пойди, убей злого дракона. Ты избавишь жителей от беды и за это получишь у падишаха сорок воловьих туш и сорок бурдюков воды. Выдерни у меня одно перо. Как только ты поднесешь его к огню, я прилечу и перенесу тебя в царство света.

Мелик-Мамед выдернул перо у птицы Зумруд, поплевал себе на пятки и пустился в путь. Мало ли он шел, много ли, но, наконец, добрался до царства того падишаха и остановился у одной хижины, около которой стояла старая женщина.
— Бабушка, не приютишь ли ты гостя? — обратился к ней Мелик-Мамед.
Старушка ответила:
— Да буду я жертвой гостя! Заходи.
Мелик-Мамед зашел в хижину старушки и отдохнул. Потом он выглянул на улицу и заметил, что все прохожие были одеты в черное.
— Бабушка, — спросил Мелик-Мамед, — кого оплакивают люди?
— Чтобы твои невзгоды пали на меня, сын мой! — ответила старушка. — Да будет тебе известно, что у нас поселился дракон. Он преграждает доступ к воде, и нам приходится делать ему жертвоприношения. Каждый день мы бросаем дракону в пасть по одной девушке. Пока он пожирает их, мы имеем возможность набирать воду. Теперь очередь дошла до единственной дочери падишаха, которая завтра будет брошена в его пасть.

Наутро Мелик-Мамед подробно узнал, где находится дракон, и пошел к нему. Он дошел до его обиталища и увидел, что горожане, одетые от мала до велика в черную одежду, несут на руках дочь падишаха.
Когда толпа готова была уже бросить девушку в пасть дракона, Мелик-Мамед выступил вперед, обнажил меч и одним ударом разрубил дракона пополам.

Как только люди увидели это, они побежали к падишаху, чтобы обрадовать его, и торжественно привели к нему Мелик-Мамеда.
Падишах обратился к нему с такими словами:
— О юноша, этот дракон погубил самых лучших и сильных моих богатырей. Ты избавил мою страну от великой беды, теперь я отдаю тебе свой шахский венец и руку моей дочери. Садись на престол и будь падишахом.
Мелик-Мамед почтительно поклонился падишаху и сказал:
— Да будет долговечна жизнь падишаха! Дай мне сорок воловьих туш и сорок бурдюков воды, я хочу вернуться в царство света.
Падишах приказал немедленно приготовить для Мелик-Ма-меда столько мяса и воды, сколько он просил.
После этого Мелик-Мамед пожелал падишаху долгой жизни и славы и распрощался с ним.

Когда Мелик-Мамед вышел из дворца, он поднес перо птицы Зумруд к огню, и птица тотчас прилетела. Он сложил ей на одно крыло воловьи туши, а на другое бурдюки с водой. Сам забрался ей на спину, и птица Зумруд поднялась ввысь.
Мелик-Мамед взглянул вниз и увидел землю такою, точно смотрел на нее через сито. Птица поднялась еще выше, и Мелик-Мамед снова посмотрел вниз, но земли уже не было видно. Когда птица Зумруд кричала «га», он давал ей мясо, когда кричала «гу», он давал ей воды.
Птица быстро приближалась к царству света. Оставалось лететь совсем немного, но тут по неосторожности Мелик-Мамед выронил последнюю тушу, и когда нужно было дать птице мяса, его не оказалось.
Тогда Мелик-Мамед, не долго думая, обнажил меч, вырезал из своего бедра кусок мяса и подал птице.
Птица Зумруд по вкусу догадалась, что это мясо человеческое, не съела его и спрятала под языком.

Наконец, они добрались до царства света. Здесь птица Зумруд опустила Мелик-Мамеда на землю и сказала:
— Теперь можешь идти.
Когда Мелик-Мамед тронулся в путь, она увидела, что он хромает, и спросила его, что с ним приключилось.
Мелик-Мамед рассказал ей, что последний кусок мяса он вырезал из своего бедра, потому что нечаянно уронил последнюю воловью тушу.
Птица Зумруд сейчас же достала из-под языка мясо, приложила его к тому бедру, откуда оно было вырезано, и смазала рану своей слюной. Рана мигом зажила.
Птица Зумруд оставила ему несколько своих перьев и сказала:
— Когда тебе будет трудно и ты попадешь в беду, зажигай перья, и я тотчас буду прилетать и выручать тебя.

Птица Зумруд улетела, а Мелик-Мамед продолжал свой путь в родной город.
Когда он добрался, наконец, до родного города, то зашел в мастерскую портного.
— Мастер, возьми меня к себе в подмастерья, — попросил его Мелик-Мамед.
Портному очень понравился Мелик-Мамед, и он согласился на его просьбу. Так Мелик-Мамед начал работать у портного, который давал ему чинить и штопать старую одежду.

Однажды к портному пришел скороход от падишаха и потребовал его во дворец. Падишах хотел заказать ему платья к свадьбе старшего сына падишаха. Портной сразу понял, что получит много прибыли и подарков, схватил ножницы и побежал во дворец.
После его ухода Мелик-Мамед закрыл мастерскую, вышел на улицу и поднес к огню перья птицы Зумруд. Птица тотчас прилетела.
— Скажи, что случилось? — спросила она.
— Немедленно доставь мне желтую одежду, меч, доспехи и быстроногого буланого коня,- попросил ее Мелик-Мамед.
Птица Зумруд улетела, и в одно мгновение около Мелик-Мамеда оказалось все, что было нужно ему.

Мелик-Мамед переоделся, сел на коня и, как вихрь, помчался ко дворцу.
Он увидел на площади много войска и большую, толпу народа, а старший сын падишаха гарцевал на великолепном коне. Мелик-Мамед, как молния, подскакал к старшему брату, обнажил меч и одним ударом отсек ему голову.
Заволновались ряды войска, и на Мелик-Мамеда посыпались стрелы, но он так же стремительно скрылся с глаз.
Потом Мелик-Мамед отпустил коня, переоделся в прежнее платье и вернулся в мастерскую.
Вскоре пришел и портной. Он плакал и колотил себя по голове.
Мелик-Мамед спросил у него:
— О мастер, да стану я жертвой твоей, скажи, что у тебя случилось, почему ты так горюешь?
Портной рассказал, что к дворцу подскакал какой-то всадник на буланом коне и в желтом платье, отрубил старшему сыну падишаха голову на глазах всего народа, что воины пустились в погоню за ним, но не могли догнать убийцу, и теперь он ничего не заработает, так как ему поручили сшить только саван для старшего сына падишаха.

Мелик-Мамед сделал вид, будто ему жаль сына падишаха, сел на свое место и взялся за штопальную иглу.
Через некоторое время снова пришел скороход и потребовал портного во дворец взять заказ на шитье платья к свадьбе среднего сына падишаха.
Портной обрадовался такому случаю хорошо заработать, схватил аршин и побежал во дворец.

Мелик-Мамед подождал немного, закрыл мастерскую и вышел на улицу. Тут он поднес перья птицы Зумруд к огню, и птица мгновенно прилетела.
— Чем могу служить тебе? — спросила она.
— Доставь мне меч, доспехи, красную одежду и быстроногого коня такого же цвета,- попросил ее Мелик-Мамед.
В одно мгновение конь, одежда и доспехи оказались возле него. Мелик-Мамед переоделся, сел на коня и поскакал ко дворцу. На площади в присутствии падишаха, народа и войска средний сын гарцевал на коне. Мелик-Мамед стремительно подскакал к среднему брату, обнажил меч и разом снял с него голову. Воины пустились было в погоню за ним, но его только и видели.
Мелик-Мамед отпустил лошадь, переоделся, вошел в мастерскую и занялся своим обычным делом.

Через некоторое время с плачем прибежал портной.
Мелик-Мамед спросил его:
— Мастер, что случилось с тобой? Когда ты шел к падишаху — радовался, а возвращаешься со слезами.
Портной начал рассказывать:
— Откуда ни возьмись, на площади появился какой-то всадник в красной одежде и на красном коне. И когда второй сын падишаха объезжал войско, неизвестный всадник подскакал к нему и на глазах отца и народа отрубил ему голову. Это был единственный сын падишаха, оставшийся в живых. Воины пустились в погоню за злодеем, но вернулись ни с чем. И теперь я ничего не заработаю, потому что вместо свадебной одежды должен шить саван второму сыну падишаха.

Прошло некоторое время.
Однажды портной и Мелик-Мамед сидели в мастерской.
Вдруг Мелик-Мамед обратился к портному:
— Мастер, пойди к падишаху и скажи ему, что ты нашел его младшего сына Мелик-Мамеда.
— Что ты, с ума сошел? — испугался портной.- Ты хочешь, чтобы я навлек на себя гнев падишаха и чтобы он отрубил мне голову. А если падишах спросит, где Мелик-Мамед, что я отвечу?
Тогда Мелик-Мамед рассказал мастеру о всех своих приключениях.
Портной обрадовался, вскочил с места и без башмаков побежал к падишаху.
У ворот дворца он с разбегу споткнулся и упал, а в это время падишах глядел из окна.
Он  приказал слугам немедленно привести к нему портного, который, видимо, принес важные вести.
Слуги падишаха схватили портного за шиворот и привели к нему.
Тот упал в ноги падишаху и сказал:
— Да умру я здесь перед тобой, о прибежище мира! Дай мне награду, и я скажу, где находится твой младший сын Мелик-Мамед!
Падишах чуть было не лишился чувств, когда услышал это.
— Мелик-Мамед погиб в колодце,- простонал он.
— О прибежище мира,- ответил портной,- пока не дашь мне награды, я ничего не скажу.
Падишах обещал портному дать столько золота, сколько он сам весит.
Тогда портной рассказал падишаху обо всем, что приключилось с Мелик-Мамедом.
— Он находится сейчас у меня в мастерской и работает подмастерьем,- заключил свой рассказ портной.
Обрадованный падишах приказал:
— Кто искренне относится ко мне, пусть одарит портного!
Портному нанесли столько подарков, что он с трудом перевез их домой.

Везир и приближенные падишаха немедленно пошли за Мелик-Мамедом. Его прежде всего повели в баню, одели в чистую одежду и привели во дворец. Падишах, когда увидел младшего сына, не знал, как исчерпать всю глубину своей радости. Мелик-Мамед рассказал отцу о том, как нечестно с ним поступили братья, как они перерезали веревку и бросили его на дно колодца, чтобы завладеть его красавицей-невестой.

Падишах поцеловал сына в лоб и тут же приказал готовиться к его свадьбе.
Старшую девушку выдали за сына везира, среднюю — за сына приближенного сановника, а младшую — самую красивую — за Мелик-Мамеда.

Свадьба длилась сорок дней и сорок ночей. И началась у Мелик-Мамеда с женой счастливая жизнь. Они ели, пили и наслаждались жизнью. И вы ешьте, пейте, наслаждайтесь жизнью и добивайтесь желанной цели.

Примечания:

1. Дэв (див) — злой дух, главным образом великан антропоморфного или зооморфного вида. Большого роста, сильны, глупы, изображаются с небольшими рожками. [?] [к тексту]

* * *

Добавить в закладки на память: